English (machine translation)
I turn neosfad Éistidh story to you,
on my course had not totally alone my interest,
as I turned-in period for the top of maolchnoc,
I originally my life and I narrow my right,
were to the fish jumping in the tsrúill,
a music of birds sweetly beside me,
And I is not pléireacht women were older,
is, of course, I call them in the pub into.
Morning annexed rómhoch to the vicinity,
Making information to Lee trout,
As sea for thrush sees a pretty young girl,
Iona collecting yellow nut in the back with m'ais,
Heart my business neomaint bouncing her,
He said I should join turn,
So that she said, 'A stróille,
how are you married or what you think, I forward you there.'
'A young girl white and ríbhean too bright,
Hear my sceola and sit beside me,
as I am not married and also im stróinse,
as a young man who has no property without assessing
Gaibhse butter Byway, a flour of the young woman,
A réaltainn lip moist, be loving turn,
as her mouth and kisses, my dearest darling,
and her music seimint rights to day. '
Warning: This is a machine translation!
Can you help us provide a proper one?