English (machine translation)
Dhar is a fine day got up in the morning,
bound me on Newtown Court,
Who would see my Neilí engaged but past me,
is that it was very nice to snua version,
A white cheeks was brighter than the swan,
not snow fine day light,
a darling, not pity my case-in,
as weak you fhága looped for me.
Is what surprised two would light the ground,
is what is surprising two break my heart,
is what is surprising to my eyes to be flat,
and that liachtaí tear to shed them for months,
is I'm sick sad for long,
my people say that my shnua changed,
in view of sharply on the girl
who lives in the New Town Court.
The cottage pretty cute in the valley I,
and I am that lonely my own,
as two would come my Neilí visiting me,
I would little kiss pretty sweet two mouth,
is not many nice girl chraithfeadh hand to me,
and would be visiting me with month,
But two French meant to get yellow gold,
She Neilí to the heart of my heart.
That Many six mile route,
Beyond the home she is,
I am thinking of my darling chaon Saturday,
from morning to nightfall,
A mane heavy Dualach is woven,
nicer than setting their eyes,
is If you go beyond narrow Connemara,
I am sure I will not you.
Warning: This is a machine translation!
Can you help us provide a proper one?