An tseanbhean bhocht
The poor old womanIrish
English (machine translation)
I made ??a big house for my poor old woman,
I do have a house for my poor old woman,
I do it big house that I ceannóchaidh cow her,
But I would prefer a boy, says the poor old woman.
You heard or did you see my poor old woman?
For you heard or did you see my poor old woman?
We saw it on the market is counting her money
is a boy from the cells using a thorn from his side.
It is a pity you are not in the mill I, to the elderly woman poor,
a pity you are not in the mill I, to the elderly woman poor,
a pity you are not in the mill I as your back with a sack of meal I
is not been south of the tart muilleora would make the poor old woman .
It is a pity you are not in the boat I, to the elderly woman poor,
a pity you are not in the boat I, to the elderly woman poor,
a pity you are not in the boat I had one to two feet in height I
is not been south of the oars to make the poor old woman.
It is a pity you are not covering me, that old woman poor,
a pity you are not covering me, that old woman poor,
a pity you are not covering me a lot my dhoirn of shúiche I
is not right the water eye would make the old woman poor.
It is a pity you are not I forge, a poor old woman,
a pity you are not I forge, a poor old woman,
a pity you are not I forge on your heels as I cruitheacha
is right not to make the horse race the poor old woman.
Reveal what your ghraithe at geaibíneacht, a poor old woman?
Reveal what your ghraithe at geaibíneacht, a poor old woman?
Reveal what your ghraithe at geaibíneacht tooth is not in your Ballydehob you?
Oh, the King of the fireplace dtóga me the poor old woman.
Warning: This is a machine translation!
Can you help us provide a proper one?