Ceann Dubh Dílis

My Sweet, Dark-haired Love
Home > Artists > Anúna | Submitted by DerekP
This is a traditional Irish song arranged by Michael McGlynn. It appears on Anúna's 1997 album Behind The Closed Eye more...

This is a traditional Irish song arranged by Michael McGlynn. It appears on Anúna’s 1997 album Behind The Closed Eye (remastered in 2003).

From dit.ie

Ceann Dubh Dilis is one of the oldest love songs in the Gaelic song tradition. It has a plaintive quality that is increase by its nebulous nature. In fact the very general and indefinite background makes it a song that expresses at once individual pain and the universal spirit of human love. It was first published as a instrumental piece with a set of harper variations in 1724 by the Neal brothers of Christchurch Yard along with numerous other harper-airs, and it is that version which is performed here. A variant of it was also collected by Edward Bunting at the Belfast harp festival in 1792 from Denis Hempson who was by then in his nineties. This Air and Variations more than any of the other Irish melodies on the cd, has a marked Elizabethan character.

From Irish Poetry under the Union, 1801–1924

This is the ending of an anonymously composed Irish folk song, usually referred to by its Irish title, Ceann Dubh Dílis (`My Own Dark Head’ or `Dear Dark Head’), as it appears in Kinsella and Sean O Tuama’s classic 1981 collection, An Duanaire 16oo—1900: Poems of the Dispossessed, along with Kinsella’s modern translation. Printing the stanza in 1789 in a Gaelic font, Brooke’s gloss simply went thus: ‘I need not give any comment upon these lines; the English reader would not understand it, and the Irish reader would not want it, for it is impossible to peruse them without being sensible of their beauty.”

Do you have any further information about this song? Edit this page and help us expand this section. ^close

Irish

English

My sweet, sweet, sweet dark-haired love
Put your pale, soft hand around me now
Mouth of honey that has the smell of thyme
It is a heartless man that would not love you

The girls of this town are furious
Pulling their hair and letting it blow in the wind
For me, the best man in the countryside
But I would dump them all for my heart's love

Lay your sweet, sweet, sweet head
Lay your sweet head on me
Mouth of honey that has the smell of thyme
It is a heartless man that would not love you

Can you provide a better translation?

Chords

We will work out the chords for you on request.