Cailín na Gaillimhe

Galway Girl
Home | Tags: Pop | Submitted by DerekP
Mundy recorded this Irish language version of the track, entitled "Cailín na Gaillimhe", for Ceol '08, an Irish languag more...

Mundy recorded this Irish language version of the track, entitled “Cailín na Gaillimhe”, for Ceol ’08, an Irish language compilation record which was released in 2008 to raise money for several Irish charities. “Galway Girl” or “The Galway Girl” is a song written by Steve Earle and recorded with Irish musician Sharon Shannon, which was featured on Earle’s 2000 album Transcendental Blues. A cover version of the song by Mundy and Shannon reached number one and became the most downloaded song of 2008 in Ireland. Irish artist Mundy collaborated with Sharon Shannon on a cover of “Galway Girl”, a track she had previously performed with Steve Earle. A studio version of the track reached number one on the Irish Singles Chart in April 2008 and remained there for five weeks. It was the biggest-selling download in the Republic of Ireland in 2008, and was a winning nominee at the 2008 Meteor Awards. The song was the highest-selling single in Ireland in 2008. “Galway Girl” tells the semi-autobiographical story of the singer’s reaction to a beautiful black haired blue eyed girl he meets in Galway, Ireland. Local references include Salthill and The Long Walk. The Galway Girl in Irish.

Do you have any further information about this song? Edit this page and help us expand this section. ^close



Well I took a walk on the big walk (Salthill Prom)
Around this middle of the day
And I met with a nice beautiful girl
And we started to talk.

And I don’t know what it was,
What came over me.
With her black hair
And her blue eyes.
And I took her hand.
I gave her a dance,
And I kissed the Galway Girl.

We were half way there when the sky opened
Later in the day.
And we ran down to her apartment
On a fine soft day.


Well when I woke and I was by myself
She left me
With a broken heart with a pain inside
And I don’t know what it was,
What came over me.
When I met with that girl

I've seen all
there is to see,
But nothing the likes of the Galway Girl.

Can you provide a better translation?


Capo 2nd fret

Bhuel de thug mé cos ar an siúlóid mhór
Thart ar lár an lae
      Bm        A         G         D
Is de bhuail mé le cailín breá dath-úil
     D       G      D
Agus thosaío mar ag plé.

     G         D
Agus n'fheadar liom,
      G          D
Cad a thiocfaidh orm.
     Bm           A
Lena gruaig chomh dubh
     G     A
Is a súile gorm.
    G          D
Ach thóg mé a lámh.
        G     D
Thug mé rince di,
     Bm      A         G      D
Agus phóg mé cailín na Gailli-mhe.