Before you edit: All changes are checked by a moderator before being published to the site and could take a few days.
Tá mé anois, faraor, i mo sheanduine,’Gus chaith mé saol gan dóigh, Ar shiúl i ndiaidh na mban san oích’, ’S i mo chodladh arís sa lá, Bhínn ag suirí leo is ag peataíocht, Ag imirt is ag ól, Ach ní bhfuair mé bean domh fhéin ariamh, Mo chreach ’s mo mhíle brón.
Curfá: Níl bean agam ’s níl clann agam, ’S níl fáras agam domh fhéin, Níl leathphingin rua ar an tsaol agam, Ná greim le cur in mo bhéal, A Mhuire, nach mé a bhí amaideach, Nár phós nuair a bhí mé óg, Bheinn anois i mo shuí go sona, Chois mo thineadh fhéin ag gabháil cheoil.
Bhí mé aigeantach ag damhsa, ’S bhí mé croíúil ag gabháil cheoil, Bhí mé ealaíonta ag suirí, ’S bhí mé súgach i dtoigh an óil, Bhí mé suáilceach greannmhar tarraingteach, ’S ní miste liom a rá, Dheamhan cailín dá gcaithfinn oíche léi, Nach dtitfeadh liom i ngrá.
Nuair a bhí mé óg gan mhairg, Bhí mé carthanach lách cóir, ’S níl áit ó neamh go hÁrainn, Nach mbínn oíche le mnaoi óig, Níl bainis, dáil ná baisteadh Ná coirm dá mbíodh san áit, Nach gcaithfinn acu an oíche, ’Gus páirt rómhór den lá.
Nuair a thigeadh teas an tsamhraidh, ’Gus na laetha fada breá, Ó mhaidin go tráthnóna, Fá na cladaí bhínn ag snámh, Luínn siar go sómasach, Ar léana chois na trá, Bhínn ag éisteacht leis na fuiseogaí, ’S níorbh fhada liom an lá.
A bhuachaillí na gcarad, Tá mé ag tabhairt comhairle daoibh ó mo chroí, Ná gabhaigí leis an drabhlás, Mar rinne mise i dtús mo shaoil, Ach pósaigí na cailíní, ’S déan fáras beag daoibh fhéin, ’S ná bígí fágtha fuar fann folamh arís, Mar mise i ndeireadh an lae.
Ach anois tá an aois á taispeáint, Ar mo sheanchnámha, monuar, Tá mé cloíte crupthaí caite, ’S mé ag tarraingt ar an uaigh, Bím ag meabhrú ar mo pheacaí, ’S ag déanamh aithreachais go cruaidh, ’S a Rí na glóire gile, Dearc le trócaire orm anuas.
I am now, unfortunately, in my old man, and I spent a life without so, Away after the women into the night, and in my sleep again in the day, I used to flirting with them at peataíocht, Playing and drinking, But I got me own woman ever, my, my heartache and regret.
Chorus : There is a woman and I have no children I, and there fáras I me myself, not half-red on the life in me, not a bite to be in my mouth, O Mary, I was not silly, not married when I was young, I would now sitting happily, Piracy my own thineadh engaged music.
I was aigeantach dancing, and I was warmly engaged music, I was artistic flirting, and I was tipsy in dtoigh the drinking, I was virtuous funny attractive, and I do not mind saying, devil girl both gcaithfinn night with her, not I fall in love.
When I was young indifferently, I was caring friendly treatment, and there is a place not have money, not I used the night to a woman young, not a wedding, distribute or baptism Do concert its former place, not gcaithfinn have the night, and part too large of day.
When used to come the summer heat, and the days long love, from morning to evening, watch the shores used to go swimming, fierce back sómasach, on hay also the beach, I used to listen to the fuiseogaí, and soon to the day.
A boys friend, I advise to you from my heart, not accept the Vocabulary, as I did in the beginning of my life, But pósaigí the girls, and not fáras little to you myself, and not so be left cold feeble empty again, as I end the day.
But now the age is being displayed on my sheanchnámha, alas, I am exhausted crupthaí past, and I'm pulling the grave, I'm recalling my sins, and doing penitence that hard, and King of the bright glory, Dunmore mercy me down.
SongsInIrish.com is a participant in the Amazon Services LLC Associates Program, an affiliate advertising program designed to provide a means for sites to earn advertising fees by advertising and linking to amazon.com or amazon.co.uk.