Before you edit: All changes are checked by a moderator before being published to the site and could take a few days.
Aréir ’s mé ag machnamh ar mhaoilinn an leasaCé chífinn chugham ag tarraingt ach an tsíbhruinneall óg, A raibh brat cumha léi go talamh, a cuacha gan cheangal, A géaga léi ar leathadh is í ag síorshileadh deor; D’fhiosraíos féin den ainnir cén tír di nó a hainm, ‘An tú síbhean na Craige, Ríon Airt nó Mór, An tú Áine Chaomh Nic Gearailt, gaol dlúth ár gcarad Ag teacht ag éileamh an mharcaigh go Buíchnoc na sló?’
Siúd taobh liom an ainnir, scéimh a crobh mar an eala, Réalthan gan ghangaid dob áille ar bith snó, ‘A shéimhfhir,’ do labhair, ag géarghol ’s ag caismirt, ‘Réifidh mé do gheasa is siúlfaimid go fóill; Mise Áine Chaomh Nic Gearailt ó Dhún Aolbhrú na Seabhac A bhfuil tréanfhuil ag caismirt go dianmhar i mo dheoidh, Táim céasta le sealad ó bheith ag éileamh bhur marbh ’S gurb é Pilib Séimh Ó Fathaigh fáth mo dhúbhróin.’
‘Mo léan ’s mo thuirse, an tréanfhear gan fuinneamh, Atá daorsnoite i dtinneas, dílleachtaí dúbhróin, Nó an féidir go gcuirfeadh an séithleach ort an imirt Glaofad chughatsa feasta ar Mhuire is ar Mhaighdean na hÓighe; Beidh do chéile is do leanbh ag síorghol go connail Ad éileamh, a Philib, is tú sínte gan treoir, ’S má théann ort an imirt, déan liom ionad coinne, Is raghad i d’ fhéachaint Lá fhéile Muire go dtí an mBuíchnoc ar neoin.’
Is méin liomsa feasta géilleadh do do theastas A bheith ag an tréanfhuil i gceannas sa mBuíchnoc, dár ndóigh An tAonmhac i do ghlacadh i gcomhluadar na bhflaitheas Ag tabhairt saorbhreath ar t’anam is á shaoradh ó gach brón; Beannacht Mhaighdean na bhFlaitheas ar chuais faoina brata, Lonradh na scaball na gcros leat is na gcorón’, Beannacht na naomh ’s na n-aingeal ’s gach n-aon eile dár thaithís Is mo bheannacht féin leat gan ghangaid go Ríocht gheal na nGlór.
Last night as I consider the welfare Meelin While pulling back to me chífinn but the young tsíbhruinneall, A blanket had thought of her ground, untied cuckoos, A spreading her arms as her tears síorshileadh; Your own fhiosraíos the maiden what her country or her name, 'have you síbhean the Craige, Art or Great Queen, the Chaomh you Anne Fitzgerald, a close relative of our friend and keeping the rider claiming that Buíchnoc of hosts?'
Those side to the maiden, the beauty of a talon as the swan, Réalthan without spite would be beautiful at any complexion, 'A shéimhfhir,' spoke at géarghol and conflict, 'Réifidh me to spell that will walk yet; Me Anne Chaomh Nic Fitzgerald from the Hawks closed Aolbhrú a tréanfhuil is a clash that ultimately dianmhar me, I am tormented with a temporary demand from your dead and Philip Mild is why my dhúbhróin Fahey. '
'My grief and my fatigue, the tréanfhear without energy, Which daorsnoite in illness, orphans dúbhróin, or can that the séithleach you play Glaofad chughatsa future Mary and Virgin of hÓighe; will your spouse and your child síorghol that Connail ad claims, to Philip, you is extended without a guide, and if you go play, make me venue, is raghad id 'Day festival aiming to mBuíchnoc Mary at noon.'
I demeanor future is compliance certificate Reach the lead in mBuíchnoc tréanfhuil, of course the tAonmhac in acceptance in the company of heaven Taking on t'anam saorbhreath as being exempt from all sadness; greeting cavity Virgin of Heaven on their coated, Shining of the cross you scaball gcorón is the ' blessing of the saints and the angels and all the rest of our thaithís one is my own blessing to you without spite of Glór bright Kingdom.
SongsInIrish.com is a participant in the Amazon Services LLC Associates Program, an affiliate advertising program designed to provide a means for sites to earn advertising fees by advertising and linking to amazon.com or amazon.co.uk.