Before you edit: All changes are checked by a moderator before being published to the site and could take a few days.
Agus cónaíonn cailín óg ó taobh thíos den Gheata MórA dtug mo chroí go mór istigh grá dhi, Mar bhí a folt ar dhath an óir a dhéanfadh marbh beo Is go mb’fhearr liom a bheith ag ól léi ná i bparthas; Agus bhí a cúilfhionn trilseach bán deas ar dhath an tsiúcra bháin Is bhí a dhá súil chomh cruinn le hairne, Is go dtréigfinn bean is clann, a stór, dá ngluaisfeá liom Go hIorras nó go hUmhall Uí Mháille.
Agus labhair sí liom go tláith, ó sé dúirt sí, ‘A mhuirnín bán Bíodh foighid agat go dtagann an oíche, Is go rachainn leat don Spáinn is thart timpeall Chondae an Chláir, Is go deo deo ní fhillfead ar mo mháithrín.’ Is dá mbeinnse ar Shliabh Uí Fhloinn nó ar mhullach an Leasa Aird San áit a rabhamar céad lá sínte Is bí cinnte a chúil deas bán, go n-ólfadh muid ár sáith Faoi na coillte amach gach aon lá aonaigh.
Is bí cinnte, a rún mo chroí, dá bhféadfainnse é a scríobh síos Go meallfainn mo mhian gan amhras Is go leanfainn thú thrí shliabh, gan greim, gan deoch nó bia, Go mbeadh a fhios agam gur tú atá i ndán dom; Ach míle glór le Dia ó níor chaill mé leat mo chiall Cé gur maith a chuaigh mé as, a chúilín fáinneach, Is nár rugadh aon fhear ariamh a chuirfeadh a lámh aniar Thar mo Neansaí Walsh nach dtabharfadh grá dhi.
Agus léithéide mo stór ó ní fheicfeá ag gabháil an róid Mar bheadh réalt sa gceol lá geimhridh, Is go bhfuil a cúilín trilseach bán deas ag goil síos go dtí béal a bróig Is é soilseach foilseach fáinneach fillte; Nach gile a brollach álainn a bhí ar dhath an tsiúcra bháin, Ná dísle cnámh ar chlár is iad ag rince, Is gur gile bráid mo ghrá-sa ná cúr na tuile ar trá Is ná an eala is í ar snámh i Loch Éirne.
And the young girl lives below the Great Gate A gave my heart to have her love inside, as his hair was colored as dead would live is that I would prefer to drink it than in paradise; and was cúilfhionn trilseach nice white color white sugar are two eye was as accurate with hairne, is that most children dtréigfinn woman, dear, if I ngluaisfeá in hIorras or hUmhall O'Malley.
And she spoke I tláith, since it she said, 'Sweetheart white Please be patient falls the night, is that I go you for Spain is around County Clare, is never ever fhillfead my mother.' And two I would be on Mount O'Flynn or on top of the Welfare ATTENTION where the first day we were stretched a nice rear make sure that white, that we would drink our fill By the woods out each day of the fair.
You'll be sure, the secret of my heart, if Could write it down That meallfainn my desire without doubt most would continue you three mountain, without grip, without drink or food, would I know that you are in store for me; But mi not the voice of God from you I lost my sense Although I went from good, which locks ring, is not no man ever born would be resilient arm On my Nancy Walsh would not love her.
And léithéide my darling from not you see attached the roadway Like a star in the music days of winter, is that a point trilseach white nice was going down to the mouth of a shoe is soilseach foilseach ring wrapped; Not brightness preamble beautiful was color white sugar, not bone dice are dancing program, a brightness to it that my love-in foam or flood the beach is not the swan is floating in Lough Erne.
SongsInIrish.com is a participant in the Amazon Services LLC Associates Program, an affiliate advertising program designed to provide a means for sites to earn advertising fees by advertising and linking to amazon.com or amazon.co.uk.