Before you edit: All changes are checked by a moderator before being published to the site and could take a few days.
Is a Neainsín Bhán, cé is ansa leat fear eile ná mé féin? Is a Neainsín a dtug mé taitneamh dhuit i dtosach ar mhná an tsaoil, Óra, shíl mé go mba bhreáichte thú ná bean ar bith fón saol, Ach smid chainte ná raibh i gceann an té nach molfadh leatsa mé.
Is an chéad lá d’earrach tóigfidh mé talamh is beidh áras agam féin, ’Gus séard a dúirt mo mhuintir liom nach bhfuil aon mhaith i mo scéal, Óra, níl ach togha ar ógmhná an domhain is beidh mo roghain díobh agam féin, Ní as a cuid ná a maoin a molfar í ach as a cáilíocht agus a dea-méin.
Is ag tíocht gon Nollaig nach dona í m’obair a bheith ag síorchur ins an gcré, Mar a bheadh seabhcán ar bharr sceiche nó ar bharr glas na sú craobh, Ach mo mhallacht go deo anois a thabharfainnse d’aon fhear beo fón saol, A thóigfeadh orm a bheith ag cogarnach le stóirín geal mo chléibh.
Is dá mbeadh tosaí ar mo bhróga agam is cóir mhaith bheith ar na boinn, Nach ngabhfainnse chuile Dhomhnach san áit a mbíonn an spraoi, Mar ní thóigfeadh an t-aos óg orm gach cor dá gcuirfinn díom, Is dá mbeadh mo stór ar cheann an stóil níorbh fhada liomsa an oích’.
Má théann ’un an aonaigh beir an chaora leat is a huan, Má théann tú ag déanamh tíobhais bíodh do mhian agat ar dtús, Óra, bíodh sí maorga macánta is í molta as a cliú, Ní barr maoine a thabharfas ’un tíobhais thú is ná mealltar le straoill thú.
Is a théagairín, ní féidir dhuit gan duine eicínteacht a fháil, A nífeas do chuid éadaigh dhuit agus a fhuinfeas do chuid aráin, Ach a phéarla atá breá gléigeal de chích, de chois is de láimh Sé mo léan gan mé faoi shléibhte leat is cead éada ag feara Fáil.
Is Neainsín White, who you love another man than me? Is Neainsín that I gave enjoyment thee first women all, Oops, I thought that if bhreáichte you to a woman any phone world, But smid speech was not one the one that I would recommend to you.
The first day of spring I tóigfidh land I will own home, and told my family 'fly me no good in my story, I was born there but dined on young women of the world will think of my own choosing, not from its not their property but is recommended for its quality and good mood.
December is coming gon is not it bad to síorchur my work in clay, as would seabhcán top green bush or on top of the raspberry, But now my curse forever to thabharfainnse any man phone live life, a thóigfeadh whispering I have a darling of my life.
If initial on my shoes, I should like being on the bases, not ngabhfainnse every Sunday in the place where the fun, as not thóigfeadh the young people I every situation if I would take me, if my dear one the stools me soon the night.
If you go 'un stage fetch the sheep you are a lamb, if you go making of economy either your desire you first, Oops, whether noble honest it is recommended from Cliu, not top property will bring' un of economy NIH not attracted to you straoill.
Is théagairín, not thee without a eicínteacht get, A nífeas your clothing thee and fhuinfeas for bread, But pearl is perfectly shining of PAPS, a foot, a hand Six alas I'm not under the mountains you are allowed Available jealousy by grasses.
SongsInIrish.com is a participant in the Amazon Services LLC Associates Program, an affiliate advertising program designed to provide a means for sites to earn advertising fees by advertising and linking to amazon.com or amazon.co.uk.