Before you edit: All changes are checked by a moderator before being published to the site and could take a few days.
Beidh cuimhne againne chúns mhairfeas muid ar chailín an taobh thall,Mar tá mo bhróga caite agam anonn agus anall, An bóthar ó tigh Bhreathnaigh go dtí balla Mháire Sheáin, ’S gurb é an comhrá a bhíos ag seandaoine nach bhfuil aon mhaith dhom ann.
’Gus ní hin é uilig a mharaigh mé ach ag rá liom go raibh mé sean, ’S gan fiacail in mo dhrandal ’s aois an liath i mo cheann, Séard dúirt mo stór ’s í ag comhrá liom gan géilliúint a thabhairt dó, Saol lá fada le séan agus sonas agam chomh fada a mhairfeas tú.
’Gus níl sé anois ach seachtain ó chuaigh mo ghrá thar cuan, Nár fhág sí slán is beannacht agam ar cheann an bhóithrín nua, Nuair a éirím suas ar maidin ’s a théim ag réiteach cupán tae, Bíonn na deora do mo dhalladhsa le cumha i ndiaidh stór mo chléibh.
’Gus is gearr uainn lá na ngeallta agus fillfidh Máire aríst, Thart timpeall ar na cabáin a chuartós mé mo mhian, Ach cuirfidh mise an fáinne uirthi is mo dheaslámh faoina ceann, Ach go deo deo is liomsa Máire is go mba fada a mhairfeas sí.
’Gus tá gabháltaisín beag talún agam chomh deas ’gus ’tá le fáil, ’S a Mháire, tabhair do mhargadh dhom ’s tabhair dhomsa do dheasláimh, Ní bheidh ní ar bith dhá dteastóidh uait nach mbeadh agamsa dhuit le fáil, Beidh caoireoil ar do chuid fataí agam agus im ar do chuid aráin.
’S ní raibh aon bhainis againne mar bhainis Shéamais Bháin, Bhí Éamon de Valera ann, é fhéin agus a dhream, Bhí píobairí glana gléasta ann ag ceol dhúinn ann go lá, ’Gus bhí na peelers cruinnithe in éindí ag déanamh réiteach ar an tsráid
’Gus giortóidh mise an seanchas agus ní dhéarfaidh mé níos mó, Níl tada ráite as bealach agam mara bhfuil mé ag dul amú, Mar ní chríochnóinn deireadh an tseanchais dhá mbeinn ag caint go deo, Ach beidh cuimhne againne chúns mhairfeas muid ar bhainis Jimín Joe.
Will remember our habits while we subsist on a girl the other side, as I have spent my shoes back and forth, the road from the house wall looked to Mary John, and that the conversation is a quick look at old people like me do not have any there.
And this does not is all that I killed but I say I was old, and without a tooth in my dhrandal and age the gray in my head, comprise told my repertoire and her conversation with me without géilliúint to him, life day long I fortune and happiness will last as long as you.
And it is now only weeks since my love over the harbor, Not leaving intact a blessing I one the road, new, When I get up in the morning and I go preparing a cup of tea, are the tears of my dhalladhsa nostalgia after dear me.
And soon missed day of stakes and the return of Mary again, Around the cabin chuartós my desire, But shall I ring her and my right hand under his head, But forever forever mine Mary that had long to subsist it.
And gabháltaisín little land I so nice and 'is available, and Mary, give your match for me and give dhomsa your right hand, will not have any two require you would not I thee available, will mutton on your potatoes I and butter on your bread.
And no wedding our wedding as James White, was able Éamon de Valera, himself and a marquee, was clean pipers dressed at music for us that day, and had the peelers meetings together making solution on the street
And giortóidh am the lore and will not say I am more, There is nothing said of way I sea I'm mistaken, as not chríochnóinn end ry two I would be talking forever, But memory will our habits while remains we wedding Jimín Joe.
SongsInIrish.com is a participant in the Amazon Services LLC Associates Program, an affiliate advertising program designed to provide a means for sites to earn advertising fees by advertising and linking to amazon.com or amazon.co.uk.