Coinleach glas an fhómhairgreen autumn stubble
English (machine translation)
Not stubble green autumn, darling, yes I saw you,
Did not had nice position in mbróigín had not had very nice to lay eyes,
was your cheeks have been redder than the Rosa your locks, it was interwoven,
not without my sorrow and I married on board the ship or go back.
And I put the sadness of the young woman did not stay as it was,
is not as nice as chasainn music her every Sunday night as I predicted the net,
as was com was brighter finer than silk or feathers of birds,
is not to do heavy sigh when I think of my own darling.
Well, Mary I fell for you, my torment behind I do not and you
On an island Croagh Patrick where not float a boat or ship,
as chaithfinnse nine days you, nine dtrátha no sleep quiet,
On the eye as to obtain redress you made ??of ridicule me.
I bought a bottle is not a sale for myself and for my dearest,
With greetings to her, wild back the gold rings,
But did not tear over her mouth in a not so m'osna increased significantly,
But, women Thiarnáin Ireland, in your dhiaidhse, dear, I will not live.
That I found a letter written by my desire and grievance hard,
is not I put it in again it, my heart as black as coal,
Did not I read it carefully and flowing tears to my cheek,
But, Thiarnáin women Ireland, in your dhiaidhse, dear, I will not live.
That look me yourself what will be one man quoting a saying,
But I will visit a hundred on the side of me is my love,
as she Cuckoo top on the tree and pearl breast white,
not her secret love will my s bosom, is not it shéanfad I die.
Warning: This is a machine translation!
Can you help us provide a proper one?