English (machine translation)
And if I had one pair of oars little báidín myself,
Oh, connected carrageen'd go if the sun drying,
Oh, she would put people to Galway and hire áilfinn the train
and I paid the rent for a Robinson is the profit would my own little.
It is not like the exploitation of carrageen, the woman said last night,
not better than using the seaweed or anything like it,
Oh, who is to speak the chailleachín is year over the century,
'Oops, future, 'she says,' we will smoke, I would lose vigor if the finger. '
And I was the other day when I was over in County Clare,
I look at the carrannaí was going down up the street,
was everyone one of them is chatting with his love,
is my boatmen stretched phlatform is as seafarers herring.
Being, as bhruinnillín and bhruinnillín and bhruinneall swan white,
about coming to Connemara me where I was the humor?
A farm in nice ground I is sorted out to be,
is you'll be your boss her on receiving my dad died.
Being as bhádóirín as bhádóirín as boatmen swan white,
That they recognize most of your cheeks now that the man you are after women,
I could have below deck you or telework end of the boat
Oops, I would kiss sweet thee when appetites back a tidal beach.
Warning: This is a machine translation!
Can you help us provide a proper one?