Amhrán Pheter Mhicil Báillecounters Mhicil Bailiff
English (machine translation)
My farewell five hundred times to my boat which is haphazardly in Rossaveel,
She was nice to have money fine day or westerly,
would not be rushed as I and the sun westward
have money every day I bring fish Rossaveel that.
And my cottage in the middle of the holding with a track to the house,
I thought I'd get enjoyment from it but that was already taken,
death came at an early age I took my wife from me,
is left on I'm short of happiness forever until I die in a cell.
Oh, My eyes shed tears of sorrow and heartbreak,
the day I closed the coffin of Mary Rua is going in a cell,
Her hair was the color of the yellow gold is a curled down past her waist,
She left my heart saddened forever and for my life.
And not many dangers since my youth did I go PRIEST
I was in danger of drowning in County Clare and in Inis Oirr,
God and Mary saved me from all crises two went through,
did not want me death is I got dtéinn space or age.
I am far from Ireland and I worry day and night,
that death will come to me when I would not be ready for it,
would cost me my first boat I bring that Lettermore Ireland,
and two survived until the regatta I would first ease.
At that time happened upon the cross the first concern in all this,
when Jews drove nails through the hands and feet of Christ,
suffered the seven sorrows of Mary the mother of heartbreak
and the Virgin received the seven joys in respect of each sorrow she had suffered.
We are the fourth line to descend from Adam,
will soon Our term as the year two thousand above,
will change and life will be the highest hills become lower,
a good decision that may the Lord all alive and dead.
Warning: This is a machine translation!
Can you help us provide a proper one?