Sa tseanghleann thiar ag Tadhg Ó GriannaIn western tseanghleann by Thaddeus commission
English (machine translation)
In western tseanghleann by Thaddeus commission
there as she grew horns,
one hundred years over laethach
Since age is a good life;
she was in a small pen in the fog
Till Feil 'John that she escaped,
About the road, the major route
is popular is closely followed her.
As a seal that she took meat
Without vision without much díbhirce,
Unless ate a sedge or top of the pygmy
weeds smooth the gcraobhachaí;
blackthorn as round as holly green,
all the color of háinleoige,
Confluence vigor mountain, foliage weeds
Berries that is bláthógaí raona.
If I went to sell rental Captain spits,
Chreathnaigh my heart caught her,
She spent the night with little food
as in desire is to encounter grass in good;
the second night in the back Rosguill
And she spent the night a pleasurable place,
Or till the early morning crowd
is that they took leofa from Ireland.
Warning: This is a machine translation!
Can you help us provide a proper one?