Bó na leathadhairce
The leathadhairce CowIrish
English (machine translation)
Down by the sea wave fed my sheep,
Oh, by Dermot Duilleáin from Bar henna,
Nephew father sent me a chance of it,
lack of tobacco was the gcladhaire.
Chorus:
Cow, cow, cow leathadhairce,
cow, cow, is the tseanchaora horned,
cow, cow, cow leathadhairce,
cows red dhroimeann I do not know where to obtain it.
I'd do, to see my sheep shilling,
come to the door in the morning or at night,
Thálfadh me her milk, she bheathódh lamb me,
It would nice jeaicéidín my boyfriend.
Chorus
Chonacsa boiling it, sharing it saw,
I put it-the desire, the fragment does not obtain it,
Oh, it was nice! Oh, mheidhreach not!
Oh, it was nice the horned tseanchaora.
Chorus
Were I in wealth, in the heritage award,
Thabharfainnse guinea a few slice it,
Oh, it was nice! Oh, mheidhreach not!
Oh, it was nice the horned tseanchaora.
Chorus
In many íosfainn fork thereof for many ovens íosfainn her,
D'íosfainnse tseanchaora sliosar of horned.
Oh, it was nice! From mheidhreach not!
Oh, it was nice the horned tseanchaora.
Warning: This is a machine translation!
Can you help us provide a proper one?