Before you edit: All changes are checked by a moderator before being published to the site and could take a few days.
’S triúr mná as Leitir Calaidh a casadh thart san áit seoAgus bhí siad a dhul ’mo thimpeall gur ghoideadar mo bháinín, Ní raibh sé mórán achair gur shéid an lá ina bháistigh ’S níor fhéad mé a dhul ar foscadh, gur fliuchadh isteach go cnáimh mé.
’S go deimhin fhéin, a chailíní, bhí mise fhéin lánchinnte Nach le a dhul ag magadh fúm a tháinig sibh go dtí mé, Ó, chuala mé cáil chneasta oraibh ach ní hin é mar a bhí an scéal ’S gurb éard ’tá lads an bhaile ag rá, ‘Cé acu a bhain díot é?’
Ó, leag siad mé sa lagphortach ’s chuaigh siad do mo chláradh ’Gus leonadar mo chosa, mo chloigeann is mo lámha, Ó, thug siad marú an lao orm ’s ní raibh mé in ann é a fhágáil Ach ní hin é uilig ba mheasa liom ach shíleadar mé a bháthadh.
’S nuair a bhí sé sin déanta acu, nár sciob siad leo an t-asal, ’S dhá ngearrfaidís an cloigeann dhe, ní raibh mé in ann é a leanacht, Ó, d’fhógair mé mo sheanbhéic is d’iarr mé orthu seasamh, Séard dúirt siad mura stopfainn, go raibh siad réitithe le mé a thachtadh.
Ó, inseoidh mé dhaoibh, a chomharsanaí, is nach suarach é an scéal agam, Scaoileadar abhaile mé is gan folach ach mo léine, A dhul anuas dhom ag tigh Chonraí sea chuala mé an bhéiceach ’S mo bháinín ar cheann maide acu is iad a dhul soir thar cheann na céibhe.
Ag éirí dhom go diomuach ar maidin lá arna mháireach, Ó, d’imigh mé ón mbaile agus bhailigh mé soir Coill Sáile, Ó, casadh fear faoi bhealach dhom is d’aithris mé mo chás dhó, Séard dúirt sé, ‘Cas abhaile mar ní fheicfidh tú go brách é.’
Ó, dúirt mé leis nach gcasfainn is bhuail mé liom an bóthar, ’Gus bhí mé i mBéal an Daingin sula raibh sé ina thráthnóna, Ó, casadh fear liom a d’aithnigh mé agus chuir sé romhamsa fáilte, ‘Ó, cá fhaid ó d’fhág tú an baile nó céard a chas san áit thú?’
‘Ó chuir tú de cheist orm, cén dochar dhom é a rá leat? Ó, fiafróidh mé dhá fhocal díot: an bhfaca tú mo bháinín?’ Séard a dúirt sé, ‘Tá mé dearfach nach bhfuil sé i bhfad ó láthair, Nó an bhfaca tú na tincéirí atá ag campáil ag na Tráchta?’
’S chuir mé smugairle ar mo mhaide agus ghluais mé faoina gcása, ’Gus bhuail mé isteach sa gcampa is nach ann a d’éirigh an cláradh, Dhá mhéid a buaileadh cheana orm ’s gur beag nár cuireadh ’un báis mé, Nuair a d’éirigh Sean-Tom Mhaughan agus scoilt sé mé le sáspan.
’S cén ghair dhom a bheith ag seanchas, ag filíocht ná ag cur síos air, ’S mo cháil ar fud na mbailteachaí is gach ceard ar fud na tíre? Ach siad mná seo Leitir Calaidh a d’fhág mé gan báinín Is go brách arís chúns mhairfeas mé, ní fheicfear sa taobh thall mé.
And three women from Letterkenny Port spin around in place And they had to go 'around me that my bháinín ghoideadar, It did not take long that the day blew bháistigh And I could not go to a shelter, that I wet into bone.
And indeed self, girls, I had convinced myself Not to have to go making fun of me that you came to me, Oh, I heard a reputable honest hin city but as was the case And constitutes' the home lads are saying, 'Which of you did it?'
Oh, they placed me in cutaway and they went to my chláradh And leonadar my feet, my head and my hands, Oh, they gave me killing the calf and I could not leave But all is not exactly the worst I consider itself I just drown.
And when that was done, they had not snatched the ass, The skull and two ngearrfaidís him, I was not able to continue, Since I announced my sheanbhéic that I asked them to stand, They comprise not stopfainn said, they had been cleared I strangled.
Oh, I tell Hello, neighbors, it is not the story I contrived, I home it issue is not just hide my shirt, A going past me at the house I heard the sea contracts bhéiceach My one and stick them bháinín are going east over the pier head.
Diomuach getting me to morrow morning, Oh, I went away from home and I collected wood Sea east, Oh, man turns under way is to imitate me my case twice, Comprise said, 'Turn home because you'll never have it.'
Oh, I said that I met that I gcasfainn the road, And I was in Belfast Dingle before it was evening, Oh, I met a man I recognized and he put before me welcome, 'Oh, how long since you left the home or what place you met?'
'Since you put me question, what harm for me to tell you? Oh, I shall ask of you two words: my bháinín you seen? ' What we said, 'I'm positive it is not far from the scene, Did you see the knackers are camping at the traffic? '
And I put on my plate jellyfish and I passed under gcása, And I met in the camp there is not turned the cláradh, Two extent already beaten me and that was not a little 'un I executed, When Old Tom Mhaughan successful and I split a saucepan.
And what is called by me to lore, poetry than described, And my reputation around the mbailteachaí is all over across the country? But Port Letterkenny women they left me without báinín Never again is remains habits while I, not I seen the other side.
SongsInIrish.com is a participant in the Amazon Services LLC Associates Program, an affiliate advertising program designed to provide a means for sites to earn advertising fees by advertising and linking to amazon.com or amazon.co.uk.