Before you edit: All changes are checked by a moderator before being published to the site and could take a few days.
Céad slán don oíche aréir, Is é mo léan gan í anocht ina tús, Leis an mbuachaillín spéiriúil A bhréagadh mé seal ar a ghlúin, Cé gur chuir tú orm d’éileamh A mhíle grá bán, ní leatsa mo rún, Ach céad faraor géar Tá na sléibhte ag dul idir mé is tú.
Tá an gairdín seo ina fhásach, A mhíle grá bán, is tá mise liom féin, Tá na pósaetha ag fás ann Is breátha dá bhfaca tú riamh, Ní chluinfeá ceol cláirsí ag dul an tsráid seo Ná ceol binn na n-éan, Ó d’éalaigh mo ghrá uaim, Cúl álainn go Caisleán Uí Néill.
Is i gCaisleán Uí Néill Atá an péarla a bhain díomsa mo ghrá, Cé go dtug mé féin spéis dó Is é mo léan géar i ngan fhios don tslua, Ag teallach tigh Mhóir Is ea chónaíonn is a chodlaíonn mo ghrá, Agus a shamhail níl le fáil agam Ach an réalt eolais atá ar an mbaile úd taobh thall.
Ba mhilse liom do phóigín Ná an rós a thagann faoi bhláth, ’S le cumha i ndiaidh mo stóirín Ní mó ná go gcodlaím go sámh, Is é an tsamhail a bhéarfainn Dá mhéin is de leagan a shúl, Fíoruisce an tsléibhe Is é ag éalú ar maidin sa drúcht.
Bliain is an oíche aréir Sea réab na capaill an fál, Is naoi n-oíche ina dhiaidh sin Sea d’éalaigh mo ghrá uaim sa snámh, Níl tuile dá mhéid Nach gcaitheann sé an fhad eile ag trá, Is níl ann ach lucht bréaga Agus b’fhéidir go bhfillfeadh mo ghrá.
Agus d’aithneoinn mo stóirín Is é ag gabháil trí shiopaí Bhaile Átha Cliath, Agus d’aithneoinn aríst é Is é gabháil tríd an mbaile úd taobh thiar. Dá mba liomsa Tír Eoghain, Cé gur mór í le tairiscint mar spré, Ach nárbh fhearr liom bheith pósta Le mo stóirín i gCaisleán Uí Néill.
Farewell to last night, my sorrow without a start it tonight, With the scenic anew A beguiled me awhile on his knee, While I demand you put A thousand white love, not my secret to you, But sadly century the mountains between me and you.
This garden is a wilderness, To my fair love, and here am I by myself, The pósaetha growing there is fine if you've never seen, not chluinfeá music harp going along this not the sweet song of birds, from d escaped me, my love Tom O'Neill beautiful Castle.
The Castle O'Neill Is the pearl relating díomsa my love, Who gave me interested him my sorrow steep unknown to the crowd, At fireplace house Great Yes resident is sleeping my love, and similarly there is a I found But the guiding star in question is on the far side of town.
Sweetest me to phóigín not the rose comes to bloom, and a longing after my darling not exceed to sleep at peaceful, is the model would give As regards most of laying eyes, Freshwater mountain is drifting in the morning dew.
Year last night Sea horses tore the fence, is nine nights later Yes escaped my I love swimming, not flood extent Not long he spends the other beach, is only a force lies and perhaps to return my love.
And recognize most of my darling is going through Dublin shops, and again recognize most of it is in question pass through the town behind. If Tyrone me, While it must offer a dowry, But would not be better I married With my darling Castle O'Neill.
SongsInIrish.com is a participant in the Amazon Services LLC Associates Program, an affiliate advertising program designed to provide a means for sites to earn advertising fees by advertising and linking to amazon.com or amazon.co.uk.