Before you edit: All changes are checked by a moderator before being published to the site and could take a few days.
Baa, Baa, Black Sheep in Irish for children. This is an English nursery rhyme, the earliest surviving version of which dates from 1731. The words have changed little in two and a half centuries. It is sung to a variant of the 1761 French melody Ah! vous dirai-je, maman. Uncorroborated theories have been advanced to explain the meaning of the rhyme. These include that it is a complaint against Medieval English taxes on wool and that it is about the slave trade. In the twentieth century it was a subject of controversies in debates about political correctness. It has been used in literature and popular culture as a metaphor and allusion.
Bah, bah caoire dhubh, bhfuil aon olann agat? Cinnte cinnte, tá trí mhála lán Ceann don mháistir, is ceann dá bhean Is ceann don bhuachaill ina chónaí sa gleann Bah, Bah caoire dhubh, bhfuil aon olann agat? Cinnte cinnte, tá trí mhála lán
Baa, Baa, black sheep, have you any wool? Certainly, certainly, there's three bags full One for the master, and one for the woman And one for the boy living in the glen Baa, Baa, black sheep, have you any wool? Certainly, certainly, there's three bags full
SongsInIrish.com is a participant in the Amazon Services LLC Associates Program, an affiliate advertising program designed to provide a means for sites to earn advertising fees by advertising and linking to amazon.com or amazon.co.uk.